맨위로가기

빌헬름 텔 (오페라)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

빌헬름 텔은 스위스의 전설적인 영웅 빌헬름 텔을 소재로 한 조아키노 로시니의 4막 오페라이다. 1829년 파리 오페라에서 초연되었으며, 5막으로 시작했으나 이후 3막으로 축소되어 공연되었다. 정치적인 문제와 배역의 어려움으로 인해 상연에 어려움이 있었으나, 20세기 후반부터 주요 오페라 극장에서 부활하여 공연되었다. 오페라 서곡은 독립적으로 자주 연주되며, 미국의 라디오 프로그램 론 레인저의 테마로 사용되면서 널리 알려졌다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 13세기를 배경으로 한 작품 - 하멜른의 피리 부는 사나이
    하멜른의 피리 부는 사나이는 독일 하멜른의 전설로, 피리 소리로 쥐 떼를 쫓아낸 후 보수를 받지 못하자 아이들을 유괴해 복수하는 이야기이며, 1284년 하멜른 시의 실제 사건을 바탕으로 다양한 해석과 설화, 예술 작품에 영감을 주었다고 전해진다.
빌헬름 텔 (오페라)
기본 정보
외젠 뒤 파제 - 기욤 텔 의상 디자인 - 1-3. 마틸드 역의 로르 신티-다모로, 아르놀트 멜크탈 역의 아돌프 누리, 발터 퓌르스트 역의 니콜라 르바쇠르
초연을 위한 외젠 뒤 파제의 의상 디자인: 마틸드 역의 로르 신티-다모로, 아르놀트 멜크탈 역의 아돌프 누리, 발터 퓌르스트 역의 니콜라 르바쇠르
제목기욤 텔
작곡가조아키노 로시니
대본가에티엔 드 주이
이폴리트 비스
언어프랑스어
초연 장소살 르 펠르티에, 파리
음악 작품 정보
장르오페라
4막
시간적 배경14세기
장소적 배경스위스 우리, 슈비츠, 운터발덴 주

2. 작품 배경

빌헬름 텔》은 파리 오페라좌와의 계약에 따른 그랜드 오페라이다. 그랜드 오페라는 5막 (혹은 4막) 구성, 극적인 소재, 역사적으로 흥미를 끄는 내용, 대합창이나 발레 등 다채로운 스펙터클 요소, 이국 정서를 갖춘 것이 기본 조건이었다. 오베르의 《포르티치의 벙어리 딸》(1828년)에 이은 작품으로, "스위스의 기후와 풍토, 마을 사람들의 결혼식 모습 등 지방색을 더욱 강조한 그랜드 오페라의 제2작으로 여겨졌다"[21]. "《빌헬름 텔》은 자유를 갈망하는 민중의 투쟁을 웅대한 스케일로 묘사하며, 로시니의 창작의 집대성이자 낭만주의적 그랜드 오페라의 시작을 알리는 기념비적인 작품이 되었다"[22]

마틸드 역의 로르 신티-다모로, 아르놀 역의 아돌프 누리, 발터 퓌르스트 역의 니콜라 르바쇠르


이 작품은 "음악으로 표현된 정경은 충분히 낭만적이며, 본질적으로는 고전파였던 로시니가 아이러니하게도 프랑스 그랜드 오페라의 전형을 제시한 작품이 되었다"[20]。《빌헬름 텔》 이후, 1831년 마이에르베어의 《로베르 데브뢰》, 자크 알레비의 《유대 여인》(1835년), 마이에르베어의 《위그노 교도》(1836년), 도니체티의 《라 파보리타》(1840년), 마이에르베어의 《예언자》(1849년)와 같은 대작들이 잇따라 제작되면서 그랜드 오페라의 황금기가 구축되었다[23][24]

2. 1. 초연 및 이후 역사

1829년 8월 3일 파리 오페라의 살르 르 펠르티에에서 초연되었지만, 3번의 공연 만에 축소되었고, 1년 후에는 3막만 공연되었다.[3] 초연 당시에는 5막 구성이었으나, 작곡가 자신의 수정 및 여러 편집을 거쳐 현재는 주로 4막 구성으로 공연된다.

1829년 로시니의 석판화


오페라의 길이(음악만 4시간 정도)와 테너 파트의 높은 음역대와 같은 배역의 어려움은 이 작품의 제작을 어렵게 만드는 요인이 되었다.[4] 이러한 이유로 공연 시에는 종종 축소되어 상연되며, 프랑스어와 이탈리아어 버전으로 모두 공연되었다. 정치적인 문제 또한 이 작품의 흥망성쇠에 영향을 미쳤다.

이탈리아에서는 권위에 대항하는 혁명가를 찬양한다는 이유로 이탈리아 검열 당국과 마찰을 빚어 제작 횟수가 제한되었다. 테아트로 산 카를로는 1833년에 이 오페라를 제작했지만, 약 50년 동안 다른 제작을 하지 않았다. 테아트로 라 페니체에서 열린 최초의 베네치아 공연은 1856년에 이루어졌다. 반면, 빈에서는 검열 문제에도 불구하고 빈 궁정 오페라1830년부터 1907년까지 422번이나 공연했다.[5]

1830년 5월 1일 런던 드루리 레인 극장에서 "호퍼, 또는 티롤의 텔"이라는 제목으로 (영어) 초연되었으며, 1839년 헤르 마제스티 극장에서 이탈리아어 버전으로, 1845년 로열 오페라 하우스에서 프랑스어 버전으로 공연되었다.[13] 뉴욕에서는 1831년 9월 19일에 ''윌리엄 텔''이 처음 상연되었다. 1923년 로자 폰셀레와 조반니 마르티넬리가 출연하여 메트로폴리탄 오페라에서 다시 공연되었고, 1930년대에는 밀라노, 로마, 파리, 베를린, 피렌체에서도 다시 공연되었다.[13] 1893년 그란 테아레 델 리세우 (바르셀로나)에서 오페라가 공연되었을 때, 한 무정부주의자가 극장에 두 개의 오르시니 폭탄을 던졌다.[6]

1983년 10월 후지사와 시민 오페라가 일본 초연을 했다.[26]

빌헬름 텔을 연기하는


20세기 후반에는 피렌체 (1972년), 제네바 (1979년, 1991년), 라 스칼라 (1988년), 샹젤리제 극장 (1989년), 코벤트 가든 (1990년)과 바스티유 오페라 (2003년)[3]에서 주요 제작이 이루어졌으며, 페사로의 스포츠 궁전에서도 5시간 이상 공연되었다(1995년).

2010년에는 안토니오 파파노의 지휘로 산타 체칠리아 국립 아카데미 시즌을 여는 중요한 오페라 부활 공연이 있었다.[7] 이 공연은 프랑스어 버전으로, 특히 파파노가 로시니 자신이 승인했다고 언급한 4막에서 몇몇 부분이 축소되었다.[8] 이 콘서트 공연의 라이브 녹음이 2011년에 발매되었고, 이 프로덕션은 그 해 7월에 더 프롬스로 옮겨져 미켈레 페르투시가 타이틀 롤을, 파트리샤 바르돈[9]이 헤드비게 역을, 니콜라스 코르잘이 게슬러 역을, 마크 스톤이 레우토홀트 역을 맡았다. 이 공연은 매우 좋은 평가를 받았으며, 프롬스 역사상 이 작품의 첫 번째 전체 공연으로 기록되었다.[10]

네덜란드 국립 오페라와 메트로폴리탄 오페라 뉴욕의 공동 제작으로 제작된 오리지널 프랑스어 버전의 오페라는 2016년 10월 메트로폴리탄 오페라에서 제럴드 핀리가 타이틀 롤을 맡아 개막했다.[11][12]

긴 공연 시간과 높은 배역 난이도로 인해 자주 상연되지는 않지만,[27] 1868년 2월, 파리 오페라 극장은 로시니를 맞이하여 500회 기념 공연을 열었고, 1932년까지 《빌헬름 텔》은 파리 오페라 극장의 필수적인 레퍼토리로 자리 잡았다.

2. 2. 리브레토

에티엔 드 주이


이폴리트 루이 플로랑 비스


리브레토는 프리드리히 실러스위스 빌헬름 텔 전승을 소재로 한 희곡 《빌헬름 텔》(1804년)을 원작으로 한다. 에티엔 드 주이와 이폴리트 비스가 프랑스어 대본을 작성했으며, 아르망 마라와 아돌프 크레미외, 그리고 로시니 자신도 대본 작업에 참여했다.[32] 원작과의 차이점은 오페라에서는 아르놀트와 마틸데의 사랑 이야기가 중요한 요소로 부각된 반면, 원작에 등장하는 루덴츠와 베르타의 사랑 이야기는 삭제되었다는 점이다. 원작에는 아르놀트와 마틸데는 등장하지 않는다. 또한 제2막의 삼중창 "그들이 빼앗아간 아버지의 날을"은 실러의 희곡에서 벗어나, 멜크탈이 단순히 눈이 먼 것이 아니라 끔찍하게 살해당하는 것으로 묘사된다. 텔 역시 원작에서는 순박한 행동가로 그려진 반면, 오페라에서는 뤼트리의 언덕에서 열리는 다양한 정치 집회에 적극적으로 참여하는 인물로 그려진다.[33]

2. 3. 악보

M. 엘리자베스 C. 바틀렛이 편집한 《빌헬름 텔》 비평 교정판(Critical Edition)[28]은 Fondazione Rossiniit 전집판으로, 1992년에 간행되었다. 1990년대 이후 프랑스어 원전에 의한 상연은 이 판본을 기준으로 한다. 이탈리아어 개정판 《굴리엘모 텔》(Guglielmo Tell)은 Calisto Bassiit, Luigi Balocchiit, 파올로 카테란 등이 번역 및 절충한 다양한 판본이 존재한다.[29] 이탈리아에서는 검열 등의 영향으로 이탈리아어 번역뿐만 아니라 작곡가가 관여하지 않은 번안까지 이루어졌고, 장대한 작품이기에 다양한 형태로 삭제가 이루어져 결정판이 존재하지 않고 혼란스러운 상태가 되었다.[30][31]

3. 등장인물

등장인물[15]
역할성악 성부1829년 8월 3일 초연 출연진
지휘: 앙리 발렌티노
기욤 텔바리톤앙리-베르나르 다바디
헤드비게, 그의 아내메조소프라노마드모아젤 모리
제미, 그의 아들소프라노루이즈-줄메 다바디
마틸드, 합스부르크 공주소프라노로르 친티-다모로
아르놀 Melchtal테너아돌프 누리
멜히탈, 그의 아버지베이스뫼시외 보넬
게슬러, 우리와 슈비츠의 오스트리아 총독베이스알렉상드르 프레보
발터 퓌르스트베이스니콜라 레바쇠르
루오디, 어부테너알렉시 뒤퐁
로이톨트, 양치기베이스페르디낭 프레보
로돌프, 게슬러의 경비대 대장테너장-에티엔-오귀스트 마솔
사냥꾼바리톤벨트람 푸일리
농민, 양치기, 기사, 시동, 귀부인, 군인, 신혼 부부


4. 줄거리

오페라가 시작되기 전, 스위스의 지도자 메르크탈의 아들 아르놀은 오스트리아 합스부르크 가의 공주 마틸다가 익사할 뻔한 것을 구했다. 정치적 상황에도 불구하고 아르놀과 마틸다는 신분 차이를 넘어 은밀히 사랑하는 사이가 되었지만, 아버지 메르크탈은 이 사실을 몰랐다.[34]
1막14세기 초 스위스 우리 주 뷔르글렌 근처 루체른 호 기슭, 5월 양치기 축제 날, 지역 농부들은 세 쌍의 신혼부부를 위해 샬레(오두막)를 준비하며 노래를 부른다. 어부 뤼오디는 배에서 사랑의 노래를 부르고, 은 스위스의 억압에 대한 권태에 사로잡혀 있다.

언덕에서 울려 퍼지는 ''란츠 데 바슈'' 소리와 함께 칸톤(주)의 장로인 멜흐탈이 도착한다. 텔은 멜흐탈을 자신의 샬레로 초대하고, 멜흐탈은 아들 아놀드가 결혼하지 않은 것을 꾸짖는다. 아놀드는 오스트리아 통치자 군대에서 복무하며 마틸데를 구출했고, 그녀에 대한 사랑과 조국에 대한 갈등을 느낀다. 호른 팡파르는 스위스인들이 혐오하는 오스트리아 총독 게슬러와 그의 수행원들의 접근을 알린다. 텔은 아놀드에게 총독에 대한 반역에 참여할 것을 설득한다.

마을 사람들은 다시 모이고, 멜흐탈은 부부들을 축복한다. 노래, 춤, 양궁 대회가 이어지고, 텔의 아들 제미가 우승한다. 이때, 게슬러의 군인에게서 딸을 구하려다 살인을 저지른 양치기 레우톨트가 도망쳐 온다. 그는 반대편 해안으로 탈출하려 하지만, 루오디는 물살 때문에 거절한다. 텔은 레우톨드를 배에 태워 호수 건너편으로 피신시킨다.

뢰톨트를 태우고 작은 배를 띄우는 텔


게슬러의 경비병들이 로돌프의 지휘를 받으며 도착하고, 멜흐탈은 마을 사람들에게 레우톨드를 도운 사람이 누구인지 말하지 말라고 촉구하다가 체포된다.
2막
샤를-앙투안 캉봉의 2막 무대 디자인


밤이 다가오자 귀부인과 신사들의 사냥 모임은 총독의 뿔피리 소리를 듣고 떠난다. 마틸데는 근처에서 아르놀을 본 것 같아 머뭇거린다. 그녀는 아르놀과 마찬가지로 자신을 구원해 준 사람에 대한 사랑으로 고통스러워하며 ''어두운 숲, 황량하고 거친 황야''를 부른다. 아르놀이 나타나 서로 이 만남을 갈망한다고 고백한다.

텔과 발터는 아르놀에게 오스트리아 압제자 중 한 명인 마틸드를 왜 사랑하느냐고 묻는다. 아르놀은 불쾌감을 느끼고 자유가 아닌 영광을 위해 오스트리아를 위해 계속 싸울 의향을 밝힌다. 그러나 발터가 게슬러가 그의 아버지 멜흐탈을 처형했다는 소식을 전하자 아르놀은 복수를 맹세한다.

세 남자가 "독립 아니면 죽음"을 맹세할 때 운터발덴 주의 사람들이 싸움에 합류하기 위해 온다. 곧 슈비츠와 우리 사람들도 합류한다. 모임이 완료되고 세 주의 남자들이 스위스의 자유를 위해 싸우거나 죽을 것을 맹세한다.
3막오늘은 스위스에 오스트리아 통치가 시작된 지 100주년이 되는 날이다. 군인들은 게슬러와 황제의 영광을 노래한다. 이를 기념하여 게슬러는 자신의 모자를 기둥 위에 올려놓고 스위스인들에게 모자에 경의를 표하도록 명령한다.[1]

군인들은 텔과 그의 아들 제미가 군중 속에 있는 것을 알아차리고, 그들이 모자에 경의를 표하는 것을 거부하자 앞으로 끌고 간다.[1] 로돌프는 그를 레우톨트의 탈출을 도운 사람으로 알아보고, 게슬러는 그의 체포를 명령한다.[1]

게슬러는 텔이 아들에게 갖는 애정을 알아차리고, 제미를 붙잡는다.[1] 그는 텔에게 아들의 머리 위에 균형을 잡은 사과에 화살을 쏘도록 하는 시험을 고안한다.[1] 만약 거부하면 둘 다 죽게 될 것이다.[1] 텔은 제미에게 "꼼짝 말고 가만히 있어라"라는 아리아를 부르며 지시한다.[1] 마침내 텔은 활을 당겨 화살을 쏘아 사과를 관통해 말뚝에 박는다.[1]

사과에 화살을 맞추는 텔


두 번째 화살을 알아차린 게슬러는 텔이 그 화살로 무엇을 하려 했는지 묻는다.[1] 텔은 두 번째 화살로 게슬러를 죽이려 했다고 고백하고, 그와 제미는 모두 처형을 위해 붙잡힌다.[1]

마틸드가 등장하여 황제의 이름으로 제미를 요구하며, 아이가 죽는 것을 막으려 한다.[1] 게슬러는 텔을 루체른 호를 건너 쿠스나흐트/퀴스나흐트 요새로 데려가 호수에 있는 파충류에게 던져 버릴 의사를 밝힌다.[1]
4막아르놀트는 아버지의 복수와 텔 구출을 위해 동지들을 모은다. 그는 아버지의 옛집에서 "나를 버리지 마시오, 복수의 희망이여... 조상들의 안식처여"라는 비가를 부른다. 아르놀트는 아버지와 텔이 준비해 둔 무기 은닉처를 보여주고, "친구여, 친구여, 나의 복수를 도와주세요"라는 아리아를 부르며 알트도르프 공격을 준비한다.[35]

게슬러를 화살로 꿰뚫는 텔


폭풍우가 몰아치는 루체른 호에서, 텔은 배를 조종하여 탈출하고, 게슬러를 활로 쏘아 죽인다.[35] 텔의 아내 에드비주는 텔과 아들을 구하기 위해 노력하고, 마틸드는 그녀를 돕는다.[35]

스위스 반란군은 알트도르프를 점령하고,[35] 마틸드는 아르놀과 함께 스위스에 남을 것을 결심한다. 구름이 걷히고, 스위스 민중들은 "이 땅의 모든 것이 좋은 방향으로 변하리라"를 부르며 자유의 회복과 아름다운 자연을 찬양한다. en[35]를 호른이 부드럽게 연주하며 이야기는 막을 내린다.

4. 1. 1막

14세기 초, 스위스 우리 주의 뷔르글렌 근처, 루체른 호 기슭. 5월, 양치기 축제의 날, 지역 농부들은 세 쌍의 신혼부부를 위해 샬레를 준비하며 노래를 부른다(''Quel jour serein le ciel présage'' – "하늘이 예고하는 맑은 날"). 어부 루오디는 배에서 사랑의 노래를 부르고, 은 스위스의 억압에 대한 권태에 사로잡혀 있다(''Il chante, et l'Helvétie pleure sa liberté'' – "그는 노래하고, 헬베티아는 자유를 슬퍼한다").

언덕에서 울려 퍼지는 ''란츠 데 바슈'' 소리와 함께 칸톤의 장로인 멜흐탈이 도착한다. 텔은 멜흐탈을 자신의 샬레로 초대하고, 멜흐탈은 아들 아놀드가 결혼하지 않은 것을 꾸짖는다. 아놀드는 오스트리아 통치자 군대에서 복무하며 마틸데를 구출했고, 그녀에 대한 사랑과 조국에 대한 갈등을 느낀다. 호른 팡파르는 스위스인들이 혐오하는 오스트리아 총독 게슬러와 그의 수행원들의 접근을 알린다. 텔은 아놀드에게 총독에 대한 반역에 참여할 것을 설득한다(''Ah! Mathilde, idole de mon âme!...Ô ma patrie, mon cœur te sacrifie...'' – "아, 마틸드, 내 영혼의 우상...오 내 조국, 내 마음이 당신에게 희생합니다...").

마을 사람들은 다시 모이고, 멜흐탈은 부부들을 축복한다. 노래, 춤, 양궁 대회가 이어지고, 텔의 아들 제미가 우승한다. 이때, 게슬러의 군인에게서 딸을 구하려다 살인을 저지른 양치기 레우톨트가 도망쳐 온다. 그는 반대편 해안으로 탈출하려 하지만, 루오디는 물살 때문에 거절한다. 텔은 레우톨드를 배에 태워 호수 건너편으로 피신시킨다.

게슬러의 경비병들이 로돌프의 지휘를 받으며 도착하고, 멜흐탈은 마을 사람들에게 레우톨드를 도운 사람이 누구인지 말하지 말라고 촉구하다가 체포된다. 로돌프와 군인들이 보복을 약속하는 동안(''Que du ravage, que du pillage sur ce rivage pèse l'horreur!'' – "이 해안가에 파괴와 약탈이 공포를 낳을지어다!"), 텔의 가족과 친구들은 텔의 기술에 위안을 얻는다.

배역성역1829년 8월 3일 초연 캐스트
(지휘자: 프랑수아 아브네크)
기욤 텔바리톤앙리-베르나르 다바디
에드비주 (텔의 아내)메조소프라노모리 양 (Mlle Mori)
제미 (텔의 아들)소프라노루이즈-즐르마 다바디
마틸드 (합스부르크가의 황녀)소프라노
아르놀 메르크탈테너아돌프 누리
메르크탈 (아르놀의 아버지)베이스보넬
게슬러 (우리 주와 슈비츠 주를
다스리는 오스트리아인 총독)
베이스알렉상드르 프레보
발터 퓌르스트 (스위스의 애국자)베이스
뤼오디 (어부)테너알렉시 뒤퐁
루트르 (양치기)베이스페르디낭 프레보
로돌프 (게슬러의 경비대장)테너장-에티엔 마솔
사냥꾼바리톤베르트랑 푸이
농민, 양치기, 기사, 시동, 귀부인, 병사


4. 2. 2막


  • -|]]|thumb|샤를-앙투안 캉봉의 2막 무대 디자인]]


밤이 다가오자 귀부인과 신사들의 사냥 모임은 총독의 뿔피리 소리를 듣고 떠난다. 그러나 마틸데는 근처에서 아르놀을 본 것 같아 머뭇거린다. 그녀는 아르놀과 마찬가지로 자신을 구원해 준 사람에 대한 사랑으로 고통스러워하며 ''어두운 숲, 황량하고 거친 황야''를 부른다. 아르놀이 나타나 서로 이 만남을 갈망한다고 고백한다. 그들은 듀엣(''Oui, vous l'arrachez à mon âme'' – "그래요, 당신은 내 영혼에서 그것을 쥐어짰어요")에서 서로의 열정을 인지하지만, 직면한 장애물 또한 인식한다. 마틸드는 "영광의 들판으로 돌아가라"고 촉구하며 구혼을 결국 받아들일 것이라고 확신하고, 과 발터가 다가오자 떠난다.

텔과 발터는 아르놀에게 오스트리아 압제자 중 한 명인 마틸드를 왜 사랑하느냐고 묻는다. 아르놀은 불쾌감을 느끼고 자유가 아닌 영광을 위해 오스트리아를 위해 계속 싸울 의향을 밝힌다. 그러나 발터가 게슬러가 그의 아버지 멜흐탈을 처형했다는 소식을 전하자 아르놀은 복수를 맹세한다(''Qu'entends-je? ô crime!'' – "무슨 소리야? 아, 범죄여!").

세 남자가 "독립 아니면 죽음"을 맹세할 때 운터발덴 주의 사람들이 싸움에 합류하기 위해 온다(''Nous avons su braver''). 곧 슈비츠(''En ces temps de malheurs'')와 우리(''Guillaume, tu le vois'') 사람들도 합류한다. 모임이 완료되고 세 주의 남자들이 스위스의 자유를 위해 싸우거나 죽을 것을 맹세하며(''Jurons, jurons par nos dangers'' – "맹세하자, 위험을 걸고 맹세하자") 피날레의 톤과 템포가 높아진다. 무기 지급과 "복수의 봉화" 계획을 세운다.

4. 3. 3막

오늘은 스위스에 오스트리아 통치가 시작된 지 100주년이 되는 날이다. 군인들은 게슬러와 황제의 영광을 노래한다. 이를 기념하여 게슬러는 자신의 모자를 기둥 위에 올려놓고 스위스인들에게 모자에 경의를 표하도록 명령하고 강요한다.[1] 게슬러는 제국이 "스위스의 약점을 감당하는 것을 기꺼이 허락한" 한 세기를 기념하기 위해 춤과 노래를 하라고 명령하고, 다양한 춤과 합창이 이어진다.[1] 군인들은 텔과 그의 아들 제미가 군중 속에 있는 것을 알아차리고, 그들이 모자에 경의를 표하는 것을 거부하자 앞으로 끌고 간다.[1] 로돌프는 그를 레우톨트의 탈출을 도운 사람으로 알아보고, 게슬러는 그의 체포를 명령한다.[1] 복잡한 합창과 4중창에서 군인들은 이 유명한 궁수를 체포하는 데 망설임을 표현하고(''C'est là cet archer redoutable'' – "저것이 그 무서운 궁수다"), 게슬러는 그들에게 행동을 강요하며, 텔은 젬미에게 도망치라고 재촉하지만, 젬미는 아버지와 함께 남기를 원한다.[1]

게슬러는 텔이 아들에게 갖는 애정을 알아차리고, 젬미를 붙잡는다.[1] 그는 텔에게 아들의 머리 위에 균형을 잡은 사과에 화살을 쏘도록 하는 시험을 고안한다.[1] 만약 거부하면 둘 다 죽게 될 것이다.[1] 모인 스위스인들은 이 잔혹함에 경악하지만, 젬미는 아버지에게 용기를 내라고 재촉하고, 도전을 위해 묶이는 것을 거부한다.[1] 체념한 텔은 군인들에게서 활을 가져오지만, 화살통에서 화살 두 개를 꺼내 그중 하나를 숨긴다.[1] 그는 젬미에게 고통스러운 아리아를 부르며 그에게 지시한다(''Sois immobile'' – "꼼짝 말고 가만히 있어라").[1] 그리고 둘은 헤어진다. 마침내 텔은 활을 당겨 화살을 쏘아 사과를 관통해 말뚝에 박는다.[1] 사람들은 그의 승리를 환호하고, 게슬러는 분노한다. 두 번째 화살을 알아차린 그는 텔이 그 화살로 무엇을 하려 했는지 묻는다.[1] 텔은 두 번째 화살로 게슬러를 죽이려 했다고 고백하고, 그와 젬미는 모두 처형을 위해 붙잡힌다.[1]

마틸드가 등장하여 황제의 이름으로 젬미를 요구하며, 아이가 죽는 것을 막으려 한다(''Vous ne l'obtiendrez pas'' – "너는 그를 가질 수 없을 것이다").[1] 게슬러는 텔을 루체른 호수를 건너 쿠스나흐트/퀴스나흐트 요새로 데려가 호수에 있는 파충류에게 던져 버릴 의사를 밝힌다.[1] 로돌프는 폭풍 속에서 호수에서 항해하는 것을 우려하지만, 게슬러는 숙련된 뱃사공인 텔에게 배를 조종하게 할 의도이다.[1] 그들은 떠나고, 사람들의 "게슬러에게 저주를" 외침과 군인들의 "게슬러 만세" 외침이 엇갈린다.[1]

4. 4. 4막

아르놀트는 아버지의 복수와 텔 구출을 위해 동지들을 모은다. 그는 아버지의 옛집에서 "나를 버리지 마시오, 복수의 희망이여... 조상들의 안식처여"(''Ne m'abandonne point, espoir de la vengeance... Asile héréditaire...'')라는 비가를 부르며, 연방군 지원자들과 함께 복수를 다짐한다.[35] 아르놀트는 아버지와 텔이 준비해 둔 무기 은닉처를 보여주고, "친구여, 친구여, 나의 복수를 도와주세요"(''Amis, amis, secondez ma vengeance'')라는 아리아를 부르며 알트도르프 공격을 준비한다.[35]

폭풍우가 몰아치는 루체른 호수에서, 텔은 배를 조종하여 탈출하고, 게슬러를 활로 쏘아 죽인다.("스위스가 숨쉬게 하라!")[35] 텔의 아내 에드비주는 텔과 아들을 구하기 위해 노력하고, 마틸드는 그녀를 돕는다.[35] 에드비주는 "사랑하는 아들을 돌려드립니다" (Je rends à vostre amour un fils digne de vous)라는 삼중창과 "약한 자의 희망이 되어주시는 신이여" (Toi, qui du faible est l'espérance)라는 노래를 부른다.[35]

스위스 반란군은 알트도르프를 점령하고,[35] 마틸드는 아르놀트와 함께 스위스에 남을 것을 결심한다. 구름이 걷히고, 스위스 민중들은 "이 땅의 모든 것이 좋은 방향으로 변하리라" (Tout change et grandit en ces lieux)를 부르며 자유의 회복과 아름다운 자연을 찬양한다. 관현악에 의한 자연과 자유에 대한 찬가가 조용히 시작되고, en[35]를 호른이 부드럽게 연주하며 이야기는 막을 내린다.

5. 유명한 아리아


  • "유서 깊은 안식처" (fr, 아르놀트)
  • "꼼짝 마라" (fr, 텔)
  • "어두운 숲" (fr, 마틸드)
  • 서곡
  • "아, 마틸드, 당신을 사랑하고 숭배합니다" (아르놀트, 1막)[1]
  • "음울한 숲" (마틸드, 2막)[1]
  • "그렇습니다, 당신은 그를 제 영혼에서 앗아갑니다" (마틸드, 아르놀트, 2막)[1]
  • "스위스가 고통의 밭이 될 때... 그들이 감히 추방하려 했던 날들... 거룩한 광기에 휩싸입시다" (텔, 아르놀트, 발터, 2막)[1]
  • "우리의 사랑을 위해... 낯선 강가에서" (마틸드, 3막)[1]
  • "움직이지 마시오" (텔, 3막)[1]
  • "유서 깊은 안식처... 친구여, 친구여, 내 복수를 도와주시오" (아르놀트, 4막)[1]


크림 전쟁 중 존 맥클라우드는 3막의 합창곡인 "La tua danza sì leggiera"를 편곡하여 스코틀랜드 백파이프 전통의 유명한 퇴각 행진곡 "The Green Hills of Tyrol"을 만들었다. 음악가 앤디 스튜어트는 가사를 추가했고, 이 곡은 1961년에 "A Scottish Soldier"라는 이름으로 히트했다.[1]

6. 서곡

오페라의 서곡은 전체 작품과 별도로 자주 연주된다.[14] 특히 에너지가 넘치는 피날레인 "스위스 병사의 행진"은 미국의 라디오 및 텔레비전 쇼인 ''론 레인저''에 사용되면서 더욱 잘 알려지게 되었다. 서곡의 여러 부분은 영화 ''시계태엽 오렌지''와 ''동사서독''에 두드러지게 사용되었으며, 드미트리 쇼스타코비치는 그의 교향곡 15번의 1악장에서 피날레의 주요 테마를 인용했다. 서곡은 네 부분으로 구성되어 있으며 각 부분은 다음 부분과 연결된다.


  • "전주곡 (새벽)"은 느린 템포와 E장조로 첼로 섹션 (다섯 명의 솔리스트를 위한 파트 포함), 더블 베이스, 팀파니만을 위해 작곡되었다.
  • "폭풍"은 E단조로 트롬본의 지원을 받으며, 전체 오케스트라가 연주하는 역동적인 부분이다.
  • "목동의 노래" 또는 "젖소 부르는 소리"는 코르 앙글레 (잉글리시 호른)와 플루트가 특징이다. G장조로 연주된다.
  • 피날레 ("스위스 병사의 행진")는 프렌치 호른과 트럼펫이 알리는 초역동적인 "기병 돌격" 갤럽으로, E장조로 전체 오케스트라가 연주한다.

7. 대중문화에 미친 영향

크림 전쟁 중 존 맥클라우드는 3막의 합창곡 "La tua danza sì leggiera"를 편곡하여 스코틀랜드 백파이프 전통의 유명한 퇴각 행진곡 "The Green Hills of Tyrol"을 만들었다. 음악가 앤디 스튜어트는 가사를 추가했고, 이 곡은 1961년에 "A Scottish Soldier"라는 이름으로 히트했다.[16]

오페라 《빌헬름 텔》의 등장인물과 장면은 1835년경 헝가리에서 디자인된 빌헬름 텔 카드의 법정 카드와 에이스에서 알아볼 수 있다. 이 카드들은 오스트리아-헝가리 제국으로 퍼져나갔으며 오늘날에도 그 지역에서 가장 흔한 독일식 카드이다. 오버와 운터에 묘사된 등장인물로는 헤르만 게슬러, 발터 퓌르스트, 루돌프 하라스, 그리고 빌헬름 텔이 있다.[16]

참조

[1] 기타 Interview on Toll Brothers Metropolitan Opera broadcast of Guillaume Tell 2017-03-18
[2] 서적 The Monthly Musical Record https://books.google[...] 2013-12-11
[3] 기타 2003
[4] 간행물 "''Guglielmo Tell''. Gioachino Rossini" http://oq.oxfordjour[...] 2007-10-21
[5] 간행물 Reviews of Records – Rossini: William Tell http://mq.oxfordjour[...] 2007-10-21
[6] 웹사이트 Barcelona, 1893–1897 http://www.iisg.nl/c[...] International Institute of Social History 2014-11-01
[7] 뉴스 Report from Santa Cecilia http://www.santaceci[...] santacecilias.it 2010-09-03
[8] 뉴스 Proms take a bite of William Tell https://www.theguard[...] The Guardian 2011-07-15
[9] 웹사이트 Patricia Bardon http://www.opera-rar[...] Opera Rara
[10] 뉴스 Prom 2: Rossini – William Tell, Royal Albert Hall, London https://www.independ[...] The Independent 2011-07-17
[11] 뉴스 Review: A New, Abstract Guillaume Tell at the Met Opera https://www.nytimes.[...] 2016-10-19
[12] 웹사이트 Guillaume Tell – The Metropolitan Opera (2016) https://www.opera-on[...] 2018-04-08
[13] 기타 1954
[14] 간행물 Rossini's Overture to William Tell 1952-04
[15] 기타 1855
[16] 웹사이트 Pattern Sheet 90 – Tell pattern Type I https://i-p-c-s.org/[...] i-p-c-s.org 2019-11-29
[17] 서적 『オックスフォードオペラ大事典』P80
[18] 웹사이트 Guillaume Tell の フランス語 の発音 https://ja.forvo.com[...] Forvo Media SL 2019-07-03
[19] 웹사이트 日本ロッシーニ協会〜ニューイヤー・ロッシーニ・コンサート https://web.archive.[...]
[20] 서적 『パリ・オペラ座-フランス音楽史を飾る栄光と変遷-』P56
[21] 서적 『オペラは手ごわい』P47
[22] 서적 『新イタリア・オペラ史』P183
[23] 서적 『オペラは手ごわい』P48~49
[24] 서적 『フランス音楽史』P299
[25] 간행물 Reviews of Records - Rossini: William Tell http://mq.oxfordjour[...] 2007-10-21
[26] 웹사이트 外国オペラ作品322の日本初演記録 http://tc5810.fc2web[...]
[27] 간행물 "''Guglielmo Tell''. Gioachino Rossini" http://oq.oxfordjour[...] 2007-10-21
[28] 문서 主観的解釈を退け、原典資料の綿密な批判的検討を通じて実証的に作品を再構成したエディションを指す。19世紀イタリア・オペラの批判校訂版はロッシーニ財団による全集版(1979年刊行開始)が先鞭をつけた(『新イタリア・オペラ史』P302)
[29] 서적 『イタリア・オペラ・ガイド』P76
[30] 서적 『新グローヴ オペラ事典』P245
[31] 서적 『イタリア・オペラ・ガイド』P82
[32] 서적 『新グローヴ オペラ事典』P244
[33] 서적 『新グローヴ オペラ事典』P246
[34] 간행물 Rossini's Overture to William Tell 1952-04
[35] 문서 スイスの伝統的な民謡で、牛追いのための唄。



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com